Cultural “Deafness”: about more than language
Even
before we arrive at medical school it is obvious that good
communication skills are vital for a successful and hassle-free
medical career. Nodding your head while a patient talks and you pretend
to write, when you are in fact completing a sudoku (which, for those
who don't know, is a numerical puzzle), is nobody's idea of
good communication. But are we really doing our best to
communicate?
One of the attractions
of a medical career is that you can expose yourself to not only a
wonderful array of pathogens but also a wide range of people. The
opportunity to meet people from different backgrounds and cultures is
for some one of the great allures of medicine (and also backpacking).
But this is also one of the profession's greatest
challenges.
A recent topic of
discussion in the media is the refusal of Deaf parents to allow their
deaf children to have cochlear implants, which could provide some form
of audible stimulation. So what am I trying to say? Am I implying that
all health professionals should run out and learn sign language? Well,
that wouldn't be a bad idea. Or am I suggesting that through more
effective communication all deaf parents would opt in favour of
cochlear implants-certainly
not.
One in seven people in the
United Kingdom has some form of hearing loss, from mild to moderate to
profound
deafness.1
Individuals view their hearing loss differently: some may refer to
themselves as deaf (socialising within the hearing
community), while others may refer to themselves as culturally
Deaf (socialising within the Deaf community). These Deaf
people do not view themselves as disabled, but as part of a proud
linguistic minority with its own beliefs and culture whose preferred
language is sign language. However, this is not universally
true-for example, a person who is deafened may feel a sense of
loss.
In Britain today, sign
language is the main language of the Deaf. It is a language independent
of English with its own structure and with no written form, meaning
native users may have difficulty communicating in written
English.
Like spoken language, sign
language has national and regional variations, with different signs
used to express the same meaning. Different people may use different
forms of sign language instead of or as well as sign language-for
example, sign supported English, which is a sign language based on
English.
If a Deaf parent refuses a
cochlear implant they may do so because they wish their child to grow
up in the community that they experienced and may fear a cochlear
implant would cause exclusion. A Deaf parent may also experience a
sense of loss if their child is hearing, in the same way that hearing
parents may experience a sense of loss if their child is
deaf.
Communicating with Deaf people
is not all about sign language and interpreting. Acknowledging that
they may have differing beliefs and culture can make a huge difference
towards understanding their position and helping them to make the best
decision, though learning sign language always helps. See
www.cacdp.org.uk for more information on learning sign
language.
Emma Joanne Wilding, first
year medical student, Royal Free and
University College Medical School, London
Email: e.wilding@ucl.ac.uk
studentBMJ 2006;14:265-308 July ISSN 0966-6494
- Royal
Association for Deaf people. An introduction to deafness. www.royaldeaf.org.uk/page.php?id=100107 (accessed 7 Jun
2006).
|
Responses published this month
|
|
Articles
|
Responses
|
|
REVIEWS
Cultural "Deafness": about more than language
Emma Joanne Wilding (July 2006)
|
Jemima Tagal (July 1st, 2006)
Read this response
|
|
|
REVIEWS
Cultural "Deafness": about more than language
Emma Joanne Wilding (July 2006)
|
|
Jemima Tagal (July 1st, 2006)
3rd Year Medicine,UWCM, Cardiff jemmtt@yahoo.com
|
|
|
I was pleased to read Emma Wilding's article 'Cultural "Deafness": about more than language'. It was an insightful take on the Deaf community, of which many of us know very little about. Miss Wilding highlights the fact that one in seven people in the UK have some form of hearing loss, hence they are a larger community than we realise.
The deaf are a group of people with different views of their 'diability' - indeed, some do not even see it as such. Some would not even care to speak with non-deaf people, even if they knew how to Sign. Some may consider only the profoundly deaf 'the elite', choosing to socialise only within this group.
What then are our roles as healthcare professionals who may come into contact with them? Well, as Miss Wilding says, learning Sign Language wouldn't be a bad idea.
I am currently in the second part of the British Sign Language (BSL) Foundation course, having passed Basic BSL, and I am enjoying it immensely. However, I am not only learning a language, I am learning about another culture.
I am learning that we are all different in very subtle ways. Even if we are blessed to be born with all senses intact, our religious, educational, social, cultural, and ethnic backgrounds make us very different from each other. Good communication is a vey fine skill of eliciting where the patient is coming from, what they want to know, and how they want this information disseminated. In my humble opinion, it is essential to the success of a doctor-patient relationship.
A deaf person is, in essence, no different to you and me. If they are ill, they would like to be treated. They deserve effective communication about their condition, investigations and medication. And they should not be patronised by healthcare professionals, inadvertantly or otherwise. They deserve to be understood.
Even if I never meet a deaf person in the course of my career, this insight is very valuable in understanding how to communicate effectively with the deaf community, without stigmatising, and with much empathy.
|
|
|